■熊谷としひと公式Web:http://www.kumagai-chiba.com/

2008年05月28日

フリーマーケットの"フリー"の意味は

最近日記がまた固くなってきたので、一つ柔らかい話を。

皆さん、
フリーマーケットの「フリー」とはどういう意味だと思いますか?


「なに言ってるの。freeだから自由でしょ?」

と、ほとんどの方が思ったと思いますが、

フリーのスペルは「flea」で英語で「蚤(のみ)」という意味です。

よく「蚤の市」といいますが、あれがまさにフリーマーケットの直訳になります。
正しくは「蚤」という意味ではなく「汚らしい、みすぼらしい」といった意味でfleaが使われています。

昔高校生の時に単語で覚えた記憶があるのですが、すっかり忘れていました。
日本人にしてみれば「free」という意味も持つことができてちょうどいい言葉ですよね。
posted by 熊谷としひと at 17:30| 千葉 ????| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/98310265

この記事へのトラックバック